Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização. ©2019 Diário do Rio.

Entre eu x entre mim

Share on facebook
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on telegram

 Marcelo conversava com sua namorada na seção de vinhos importados de um chique supermercado. Estavam preparando uma noite de queijos e vinhos para amigos. A dúvida era sobre a compra de uma garrafa de vinho italiano ou chileno. Marcelo queria o italiano. Kátia queria o chileno. A discussão sobre as qualidades de cada vinho era intensa. De repente, para finalizar a conversa, Marcelo diz:

− Querida, entre eu e você existe uma diferença básica em relação aos vinhos. Meu pai era sommelier! Eu aprendi a conhecer vinhos!!

Kátia respondeu:

− Meu amor, desculpe. Realmente, vinho não é meu forte. Mas, o português é… Entre mim e você… é assim que se diz! Pode comprar o vinho italiano! Sem argumentos!

DIRETO AO PONTO

Errado: Entre eu e você existe uma grande afinidade.

Correto: Entre mim e você existe uma grande afinidade.

O correto é “entre mim e você”, pois após a preposição usa-se pronome pessoal do caso oblíquo. Da mesma forma será com as demais preposições: para mim e você, para mim e ti, sobre mim e ele, entre mim e ela, contra mim, por mim, etc.

 

pt Português
X
Open chat